Para quem já está se roendo de esperar o mangá de Io Sakisaka, pare já de roer as unhas, pois no dia 1º de março Ao Haru Ride estará nas bancas. Sim, depois do Carnaval é quando as coisas acontecem no Brasil de verdade. Agora, vamos para a capa. Linda como a original. Esta é minha opinião. Não gostei de colocarem o "apelido" do mangá - Aoharaido - e, não, Ao Haru Ride (アオハライド). Sabia de escolha faz tempo e isso não me faz desgostar menos, por assim dizer. Todas as edições internacionais que conheço trazem o título traduzido aproximado ou reescrito, a Panini poderia ter feito o mesmo por aqui, mas seguiu outro caminho, por isso mesmo, o subtítulo "A Primavera de nossas Vidas" foi um acerto e ficou poético. Sim, comprarei, ainda que não leia de imediato. A fonte foi o Twitter do Gyabbo!
2 pessoas comentaram:
Eu gostei da capa, se não me engano é a mesma da publicação japonesa...
Na verdade, アオハライド é o próprio apelido do mangá em si. É uma aglutinação de Ao Haru Ride, que eles colocam como subtítulo para explicar o que significa a palavra, suponho eu. Pois mesmo ao haru não é uma palavra existente em língua japonesa. Pelo menos não está dicionarizada. A autora pegou a palavra 青春 (seishun), que tem leitura chinesa e significa juventude, adolescência ou primavera da vida, e criou um neologismo colocando a leitura japonesa.
Postar um comentário