segunda-feira, 16 de fevereiro de 2009

Io ti Voglio bene da sempre...



Eu abro o Comicsblog, um site sobre animação e quadrinhos de todos os tipos e eles criaram uma nova série de postagens chamada "os momentos mais bonitos dos animes, mangás e fumetti". E o site, que é genérico, abre com LADY OSCAR! O impacto do anime - que eu amo mas considero muito abaixo do mangá (*na verdade, é uma leitura masculina do mangá, domesticando Oscar e que pagou por isso com a baixa audiência na tv local*) - entre os italianos é inegável, o carinho e tudo mais. Saiu livro recente por lá sobre a série e é escrita por um homem que fala de como A Rosa de Versalhes marcou sua vida. Bem, o anime da Rosa de Versalhes ajudou no meu casamento, foi a busca pela série que me aproximou do meu marido.

Mas enfim, o diálogo da cena - que censuraram na tv italiana quando a série foi exibida - é tão bonito e a dublagem italiana ficou tão linda, adequada, que ela se derrama nos meus ouvidos. Eu falo isso, porque tentei encarar Ace Wo Nerae dublado e é muito, muito, fora de foco. "Oscar, io ti volglio bene da sempre!" (*"Oscar, eu te amo desde sempre!"*) é absolutamente André. As palavras são perfeitas, mas a cena, nada mais distante do mangá, nada mais distante da concepção de Ikeda. Mas está aí, e não posso negar que adoro, também. Se quiser ver a cena no mangá, com tradução em inglês, está aqui. Fizeram um vídeo para o Youtube que é belíssimo, também.

0 pessoas comentaram:

Related Posts with Thumbnails