De acordo com o site Anime News Service, a ebookjapan e a Kyocera Communication anunciaram um projeto conjunto de tradução de mangás para o chinês e o inglês para venda em sites na região da Ásia. As vendas começam em Singapura no dia 19 deste mês, sendo estendidas a seguir para Taiwan e Hong Kong a partir de abril de 2007. 100 títulos, incluindo aí A Rosa de Versalhes de Riyoko Ikeda estarão entre os materiais oferecidos. O plano é elevar o número de mangás traduzidos para 300 em um ano. As empresas estimam um lucro de 200 milhões e yens para dois anos de projeto.
Se os títulos estiverem em inglês e o preço for acessível, talvez me arrisque a comprar. Afinal, quando teremos A Rosa de Versalhes em português? E importar da Europa em uma língua que eu leia, esbarra no correio caríssimo em euros. Pois bem, E-Book pode ser a solução e duvido que clássicos do shoujo mangá como Glass Mask não estejam no bolo dos 100 primeiros títulos, também.
Se os títulos estiverem em inglês e o preço for acessível, talvez me arrisque a comprar. Afinal, quando teremos A Rosa de Versalhes em português? E importar da Europa em uma língua que eu leia, esbarra no correio caríssimo em euros. Pois bem, E-Book pode ser a solução e duvido que clássicos do shoujo mangá como Glass Mask não estejam no bolo dos 100 primeiros títulos, também.
1 pessoas comentaram:
Se você souber ler francês, existem diversos livraria que exportam com um frete no valor fixo de 9 euros (ou seja, comprando 1 mangá ou 50 mangás, você vai pagar um valor fixo de 9 euros de frete). Cheque www.lalibrairie.com ou tente diretamente www.furet.lalibrairie.com que é uma livraria que eu já usei várias vezes.
Postar um comentário