Sai cedo de casa para mais uma sessão de Cinema e História com meus alunos. É um dos trabalhos que eu mais gosto de fazer, pois uno o útil (**discussões abertas e coordenadas sobre o que estamos estudando**) e o agradável (**um bom filme**). Ia terminar de passar o filme da semana anterior (**é um por mês, mas desta vez optamos por mais um encontro**) e completar com O Túmulo dos Vaga-Lumes e uma discussão coordenada.
Pois bem, passei o primeiro filme (**Driblando o Destino**) usando o DVD, tinha um monte de alunos. Depois íamos mudar para o vídeo e tivemos outro problema técnico, pois o rapaz responsável não conseguiu colocar a imagem no telão. Só que o pior estava por vir, quando peguei a caixa da fita, que tinha separado com tanto cuidado, vi que não era O Túmulo dos Vaga-Lumes, mas Ranma 1/2.
Fiquei com a cara no chão porque parecia que tudo estava dando errado. Mas tentei salvar a pátria, disse que a série falava muito do Japão e coisa e tal. Tudo verdade, claro, mas quando coloco o filme no vídeo e começa o Ya-Pa-Pa, eu vejo que as legendas estavam em inglês... :( Desgraça, não sabia onde enfiar a cara, apesar de alguns gostarem (**a mística dos animes ou a de Ranma 1/2, não importa**), foi um fiasco, talvez da próxima vez, ninguéma apareça. :(
0 pessoas comentaram:
Postar um comentário